Le noeud gordien

Traduit de l'ALLEMAND par PATRICK KERMANN

À propos

La vie d'un traducteur peut comporter de réels dangers.
Surtout quand on est trop fauché pour se préoccuper vraiment de ce que l'on traduit, ou de ceux pour qui on le fait. si georg polger s'était posé ces questions, il n'aurait sans doute pas abandonné son cabinet d'avocat de karlsruhe pour venir s'installer en provence. c'est vrai qu'il n'aurait pas non plus connu new york, los angeles et la vie trépidante qu'on y mène quand le monde entier a décidé de vous pourrir la vie.
Par l'auteur du liseur, une nouvelle méditation sur l'ambiguïté des femmes et l'incertitude de la morale et des désirs.


Rayons : Policier & Thriller > Policier


  • Auteur(s)

    Bernhard Schlink

  • Traducteur

    PATRICK KERMANN

  • Éditeur

    GALLIMARD

  • Distributeur

    Sodis

  • Date de parution

    17/10/2001

  • Collection

    Serie Noire

  • EAN

    9782070498499

  • Disponibilité

    Épuisé

  • Nombre de pages

    304 Pages

  • Longueur

    19 cm

  • Largeur

    12.5 cm

  • Épaisseur

    1.4 cm

  • Poids

    249 g

  • Support principal

    Grand format

Infos supplémentaires : Broché  

Bernhard Schlink

  • Naissance : 1-1-1944
  • Age : 81 ans
  • Pays : Allemagne
  • Langue : Allemand

Né en 1944, Bernhard Schlink est l'auteur du roman mondialement connu, Le liseur. Il a exercé la profession de juge et a créé, avec Walter Popp, le personnage du détective privé Gerhard Selb que l'on retrouve dans Brouillard sur Mannheim, Un hiver à Mannheim et la fin de Selb.

empty